Republic of Korea

We flew to Incheon Airport on the first weekend of October on Juju Airlines, which entered service at Shizuoka Airport in May 2019.
Because air ticket was very cheap.
2019年5月に静岡空港に就航したチュジュ航空の仁川空港行きが安かったので週末に出かけてきました。

The Casa Blanca Fujieda is about 15 kilometers or 25 minutes from Shizuoka Airport.
藤枝の白い我が家から静岡空港までは15キロの道のりで25分。

I drove a private car to the free parking lot at Shizuoka Airport.
静岡空港の駐車場は無料なので自家用車で行きました。

TV broadcasts and newspaper reports daily report on the problems of the Korean and Japanese governments.
連日のように韓国と日本の政治的問題についてテレビや新聞は報道しています。

If you believe in the press, the relationship between Japan and Korea is quite bad.
報道や噂を鵜呑みにすれば、日韓関係は過去最悪だ。

Is it true?
真実は?




夜の仁川国際空港。
2001年3月29日に開港した巨大な空港です。

Incheon International Airport at night.
It is a huge airport that opened on March 29, 2001.

밤에 인천 국제 공항.
2001 년 3 월 29 일에 개장 한 거대한 공항입니다.




藤枝の白い我が家から静岡空港までは15キロの道のりで25分。
The Casa Blanca Fujieda is about 15 kilometers or 25 minutes from Shizuoka Airport.

駐車場は無料、何日間でも。
Airport parking is free for long long any days.

시즈오카 공항 주차장은 무료입니다.





測量の段階から関わった地元の空港。
I was involved in the construction of this airport from the survey stage.

この広い駐車場が、こんなに大勢の利用者の車で埋め尽くされるとは!
It was so prosperous that there was not enough parking space.

設計時、建設時に起きた様々な軋轢を見てきた私には感慨深い。
We also witnessed negotiations with opponents during the construction of the airport.
I 'm deeply moved.

나는 시즈오카 공항의 건설에 참여했습니다.
그 기획 단계부터.




規制区域からの眺め。
特に冬季の晴れた日は絶景。

A wonderful scenery inside the restricted area.
The winter view is superb.

이민국을 통과 한 뒤, 후지산이 보입니다.




静岡市のバスターミナルよりも小さな空港から眺める日本一の山。
The best mountain in top of the Japan seen from an airport smaller than the bus terminal in Shizuoka City.

209年6月4日開港の富士山静岡空港は今年で10周年
Fuji Shizuoka Airport, which celebrated its 10th anniversary this year, opened on June 4, 2009

이 작은 공항은 올해 10 주년입니다.





機内販売で買ったビールとスナックのセット。A set of beer and snacks ordered through in-flight sales.

기내식에서 구입 한 맥주와 스낵.

10,000 ₩



仁川広域市中区(インチョン、チュング)の景色

View of Incheon jung-gu.

인천 광역시 중구의 야경.




田舎者が大都会に出てきた気分。

The feeling that a countryman came out to the big city.

촌놈이 수도권에 방문한 기분입니다.





全席指定のA列車(A'REX)でソウルまで43分、ノンストップ。

Non-stop, 43 minutes to Seoul by A train (A'REX) for all seats.

서울까지 A'rex를 탔다.



月曜日まで滞在した伝統的な韓屋、ハノッ。
Hanok, a traditional house that I stayed until Monday

:韓国現代哲学の四賢人のうちの一人である哲学者が、勤め先のソウル大学に通うために60年前に住んでいた家。
A house where one of the Four wise Men, a modern Korean philosopher, lived to attend Seoul National University.

월요일까지 머물 전통 한옥





コメント

人気の投稿